ホーム > よくあるご質問

よくあるご質問

よくあるご質問

 イギリス英語で翻訳して欲しいのですが。対応してもらえますか?

 はい、大丈夫です。イギリス英語のネイティブが翻訳、チェックしますので安心です。

納品後に修正や変更が発生した場合、すぐに対応してもらえますか?追加料金はかかりますか?

はい、大丈夫です。お客様に安心してご依頼いただけるよう、「安心保証」をお約束しています。納品後の修正や変更のご要望について迅速ていねいにお応えしています。もちろん追加の料金はかかりませんのでご安心ください。

納期が迫っているのですが、短期間でも対応してもらえますか?追加料金はかかりますか?
はい、お急ぎの案件は納期に間に合うよう最大限努力いたします。見積内容をご確認いただき、すぐにご依頼ください。通常、追加料金はいただいておりませんのでご安心ください。

社外秘の機密文書なのですが、セキュリティは大丈夫ですか?
はい、お客様の機密を守るよう細心の注意を払っています。必要な場合は機密保持契約を交わしています。データの漏出が無いよう、機密データのやり取りはパスワードで保護し、不必要なコピーは極力排除しています。納品検収後は、お客様の指示に従って紙データなどの返却またはデータの消去 (バックアップを含む) を行なっています。

専門的な内容なのですが、対応してもらえますか?実績はありますか?
はい、大丈夫です。各分野の専門的な知識や経験のある翻訳者が担当しますのでご安心ください。お客様が参考資料や情報をお持ちの場合はご提供ください。翻訳内容に反映して精度を高めます。翻訳者は長い経験と多くの実績を持つだけでなく、最新の動向にも対応できるよう常に知識の向上と視野の拡大に努めています。

 依頼したい内容の事例が実績の欄に載っていないのですが、大丈夫ですか?

 一般的なものや頻繁に依頼されたもののみを記載しました。また、守秘義務 (機密保持契約) のため表示できないものがあります。出版や映像関連以外は、技術・ビジネスの各分野に対応可能です。

詳しくは、電話またはメールでお気軽にお問い合わせください。ご納得いただけるよう、親切ていねいにご説明いたします。

時間外や休日でも対応してもらえますか?
はい、お客様第一で対応いたします。メールまたはお電話でお問い合わせください。迅速ていねいにお応えいたします。

すぐに依頼する案件はありませんが、翻訳に関する知識や情報がほしいのですが。
はい、喜んで承ります。トップページでメルマガや動画セミナーにご登録ください。役立つ情報をメールで定期的にお届けし、無料動画セミナーも受講できます。お名前とメールアドレスだけで簡単に登録できますので、いますぐご登録ください。

支払方法は前払いですか?一括月末払いはできますか?
納品後のお支払いで大丈夫です。原則は納品後2週間以内の銀行振込みをお願いしていますが、社内規則がある場合は御社の支払方法を優先いたします。当月末または翌月のご指定日に一括でお支払いください。

ネイティブチェックはできますか?
はい、可能です。もともと翻訳経験の豊富な翻訳者が担当するので安心ですが、内容によっては必要に応じてネイティブチェッカーがチェック作業を行います。

分量が多いのですが対応してもらえますか?納期はどの程度ですか?
はい、対応可能です。プロジェクトを組んで複数の翻訳者が協力して担当しますので、大きな案件にも迅速に対応し、高品質な仕上りでご要望にお応えいたします。

翻訳用依頼用原文ができたところです。原文のチェックも一緒にしてもらえますか?
はい、大丈夫です。
①翻訳前に原文の概要を確認し、意味がよくつかめない部分があったり、相手に伝わりにくい内容や構成になっている部分があったりした場合は、変更を提案いたします。
②作業中も確認の必要な点があればお客様にご連絡いたします。
③納品時に参考情報として必要に応じて翻訳チェックシートをお送りしています。
④納品後も変更・修正には無料で迅速に対応しています。

分割して納品してもらえますか?
はい、お客様のご希望に従って分割納品いたします。全体の内容や用語を統一するために分割納品が難しい場合は、その時点で翻訳が完了している暫定版をお送りする場合があります。コメントをお付けしますので、お手数ですが、完成時に差し替えてください。

本当に最適・最高な人に担当してもらえるのですか?
弊社のスタッフは経験を積んだ精鋭ばかりです。その中からお客様の案件に最適な翻訳者を割り当てて作業を進めますのでご安心ください。ご期待にお応えできる品質とサービスをお約束いたします。
 

PAGE TOP